「年終獎」英文怎麼說?「年終獎」為什麼不是「year end prize」?
2023/11/11

「年終獎」該如何表達呢?事實上它并不是「year end prize」。年終獎來說,它是指在年底發放給員工的一種額外獎勵,通常是一筆金錢,也可以是其他形式的福利。因此,英文中我們可以稱之為「year-end bonus」。

另外,還有一些相關詞匯需要澄清一下。比如,prize是指在比賽或競技中獲得的有價值的獎勵,award是指由官方決定給予的獎勵,reward是主動給予的回報形式。而「績效獎」可以用「performance award」來表達,指的是為了激勵員工完成某項任務或達到某個績效目標而支付的獎勵。與之相對的是「績效工資」,可以稱之為「merit pay」、「performance pay」、「performance-related pay」或「pay-for-performance」。希望這些解釋能幫助大家更好地理解這些概念。

嚴禁侵權轉載,將承擔相應的法律責任。

ADVERTISEMENT

AD
文章
快訊